Ūar sem ūú ūarfnast hans ekki lengur, viltu kannski láta mér hann eftir?
Meqë nuk të duhet më, a nuk mendon të ma dhurosh?
Şó yrği traustasti mağur hans, ekki honum viğ hliğ.
Por më i guximshmi nga burrat e tij nuk do ishte përkrah tij.
Megi fķrn hans ekki verđa til einskis.
Uroj që kjo sakrificë të mos jetë e kotë.
Viđ ūörfnumst hans ekki, eđa hvađ, fulltrúi?
Nuk na duhet ai, apo jo, Mareshal?
En fábreytt og gleđiríkt líf beiđ hans ekki.
Por atij nuk i kishte mbetur një jetë e thjeshtë dhe e hareshme.
Segđu Lermentov ađ viđ ūörfnumst hans ekki til ađ flytja skriđdrekana.
Nuk më intereson ç'do çoni në Lermontov. Dua të më çosh një mesazh.
Ég gleymi nafninu hans ekki í bráđ.
Nuk mendoj se do ta harroj tani shpejt emrin e tij.
Leikurinn átti ađ vitna um hugarástand hans, ekki rugla hann í ríminu.
Ti the se loja do të zbulonte gjendjen e tij mendore, jo ta çonte në djall!
Og sjá, orð Drottins kom til hans: "Ekki skal hann erfa þig, heldur sá, sem af þér mun getinn verða, hann mun erfa þig."
Atëherë fjala e Zotit iu drejtua duke i thënë: "Ai nuk do të jetë trashëgimtari yt, por ai që ka për të dalë nga të përbrendshmet e tua do të jetë trashëgimtari yt".
En ef það var kunnugt, að uxinn var mannýgur áður, og eigandi gætti hans ekki að heldur, þá bæti hann uxa fyrir uxa, en hafi sjálfur hinn dauða.
Por në qoftë se dihet se ky ka e kishte zakon prej kohe të godiste me brirët, dhe i zoti nuk e ka mbajtur të mbyllur, ky do të paguajë ka për ka dhe kafsha e ngordhur do të jetë e tij".
þá skal líkami hans ekki vera náttlangt á trénu, heldur skalt þú jarða hann samdægurs. Því að sá er bölvaður af Guði, sem hengdur er, og þú skalt ekki saurga land þitt, það er Drottinn Guð þinn gefur þér til eignar.
kufoma e tij nuk do të rrijë tërë natën mbi pemën, por do ta varrosësh po atë ditë; sepse ai që rri varur është i mallkuar nga Perëndia, dhe ti nuk do ta ndotësh tokën që Zoti, Perëndia yt, të jep si trashëgimi".
Þú skalt ekki girnast konu náunga þíns, og ekki ágirnast hús náunga þíns, ekki land hans, ekki þræl hans eða ambátt, ekki uxa hans eða asna, né nokkuð það, sem náungi þinn á."
Nuk do të dëshirosh gruan e të afërmit tënd, nuk do të dëshirosh shtëpinë e të afërmit tënd, as arën, as shërbëtorin, as shërbëtoren, as kaun, as gomarin dhe asnjë send që janë pronë e tij".
hafi lendar hans ekki blessað mig og hafi honum ekki hitnað við ullina af sauðum mínum;
në rast se ijet e tij nuk më kanë bekuar, dhe nuk është ngrohur me leshin e qengjave të mi,
sjá, hann gengur fram hjá mér, en ég sé hann ekki, hann strýkst fram hjá, en ég verð hans ekki var.
Ja, më kalon afër dhe nuk e shoh, kalon tutje dhe nuk e kuptoj.
Hann gætir allra beina hans, ekki eitt af þeim skal brotið.
Ai i ruan tërë kockat e tij, dhe asnjë prej tyre nuk copëtohet.
Goðsvar er á vörum konungsins, í dómi mun munni hans ekki skeika.
Mbi buzët e mbretit është një vendim hyjnor; gjatë gjykimit goja e tij nuk duhet të gabojë.
Þótt þú steyttir afglapann í mortéli með stauti innan um grjón, þá mundi fíflska hans ekki við hann skilja.
Edhe sikur ta shtypje budallanë në një havan bashkë me grurë me dygeçin e tij, budallallëku nuk do të largohej prej tij.
Náð Drottins er ekki þrotin, miskunn hans ekki á enda,
Éshtë një hir i Zotit që nuk jemi shkatërruar plotësisht, sepse mëshirat e tij nuk janë mbaruar plotësisht.
Því er fyrirheitið byggt á trú, til þess að það sé af náð, og megi stöðugt standa fyrir alla niðja hans, ekki fyrir þá eina, sem hafa lögmálið, heldur og fyrir þá, sem eiga trú Abrahams. Hann er faðir vor allra,
Prandaj trashëgimia është nëpërmjet besimit; në këtë mënyrë ajo është nëpërmjet hirit, me qëllim që premtimi të jetë i siguruar për të gjithë pasardhësit, jo vetëm për atë që është nga ligji, por edhe për atë që vjen nga besimi i Abrahamit, i cili
0.45843386650085s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?